শব্দে শব্দে বাংলা কুরআন

Word By Word Bangla Quran


عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يَرۡحَمَكُمۡۚ وَإِنۡ عُدتُّمۡ عُدۡنَاۚ وَجَعَلۡنَا جَهَنَّمَ لِلۡكَٰفِرِينَ حَصِيرًا ٨
(৮) হতে পারে যে, তোমাদের প্রভু তোমাদের প্রতি অনুগ্রহ করবেন। কিন্তু যদি তোমরা পুনরায় অবাধ্যতা করো, তাহলে আমিও পুনরায় শাস্তি প্রেরণ করবো। বস্তুত আমি অবিশ্বাসীদের জন্যে দোযখকে কয়েদখানা বানিয়েছি। (১৭. বনী ইসরাঈল / আল ইসরা : ৮) - ব্যাখ্যা
Facebook Twitter Whatsapp - ব্যাখ্যা

إِنَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ يَهۡدِي لِلَّتِي هِيَ أَقۡوَمُ وَيُبَشِّرُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ أَجۡرٗا كَبِيرٗا ٩
(৯) নিশ্চয় এই কুরআন ঐ দিকেই পথ দেখায়, যা সরল পথ। আর যারা আল্লাহর প্রতি বিশ্বাসী হয়ে সৎকর্ম করে, কুরআন তাদেরকে সুসংবাদ দেয় যে, তাদের জন্যে মহা পুরস্কার রয়েছে। (১৭. বনী ইসরাঈল / আল ইসরা : ৯) - ব্যাখ্যা
Facebook Twitter Whatsapp - ব্যাখ্যা

وَأَنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ أَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا ١٠
(১০) আর যারা পরকালের প্রতি বিশ্বাস করে না, কুরআন তাদেরকে এমন সংবাদ দেয় যে, আমি তাদের জন্যে বেদনাদায়ক শাস্তি তৈরি করে রেখেছি। (১৭. বনী ইসরাঈল / আল ইসরা : ১০) - ব্যাখ্যা
Facebook Twitter Whatsapp - ব্যাখ্যা

وَيَدۡعُ ٱلۡإِنسَٰنُ بِٱلشَّرِّ دُعَآءَهُۥ بِٱلۡخَيۡرِۖ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ عَجُولٗا ١١
(১১) মানুষ যেভাবে কল্যাণ কামনা করে, সেই ভাবেই অকল্যাণ কামনা করে। বস্তুত মানুষ হচ্ছে খুবই দ্রুততা প্রিয়। (১৭. বনী ইসরাঈল / আল ইসরা : ১১) - ব্যাখ্যা
Facebook Twitter Whatsapp - ব্যাখ্যা

وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ ءَايَتَيۡنِۖ فَمَحَوۡنَآ ءَايَةَ ٱلَّيۡلِ وَجَعَلۡنَآ ءَايَةَ ٱلنَّهَارِ مُبۡصِرَةٗ لِّتَبۡتَغُواْ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكُمۡ وَلِتَعۡلَمُواْ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلۡحِسَابَۚ وَكُلَّ شَيۡءٖ فَصَّلۡنَٰهُ تَفۡصِيلٗا ١٢
(১২) আমি রাত ও দিনকে দুটি নিদর্শন বানিয়েছি। তারপর আমি রাতের নিদর্শনকে নিষ্প্রভ করেছি। আর দিনের নিদর্শনকে দেখার উপযোগী করেছি। যেনো তোমরা তোমাদের প্রভুর পক্ষ থেকে অনুগ্রহকে অনুসন্ধান করতে পারো। আর যেনো তোমরা বছর সমূহের গণনা ও হিসাব জানতে পারো। আমি সব কিছুকে কুরআনের মধ্যে বিস্তারিত ভাবে বর্ণনা করেছি। (১৭. বনী ইসরাঈল / আল ইসরা : ১২) - ব্যাখ্যা
Facebook Twitter Whatsapp - ব্যাখ্যা

وَكُلَّ إِنسَٰنٍ أَلۡزَمۡنَٰهُ طَٰٓئِرَهُۥ فِي عُنُقِهِۦۖ وَنُخۡرِجُ لَهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ كِتَٰبٗا يَلۡقَىٰهُ مَنشُورًا ١٣
(১৩) আমি প্রত্যেক মানুষের কর্মকে তার গলার মধ্যে বেঁধে দিয়েছি। আমি কিয়ামতের দিনে তাকে একটি গ্রন্থ বের করে দেখাবো, যা সে খোলা অবস্থায় পাবে। (১৭. বনী ইসরাঈল / আল ইসরা : ১৩) - ব্যাখ্যা
Facebook Twitter Whatsapp - ব্যাখ্যা

ٱقۡرَأۡ كِتَٰبَكَ كَفَىٰ بِنَفۡسِكَ ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكَ حَسِيبٗا ١٤
(১৪) তাকে বলা হবে, “তুমি তোমার গ্রন্থকে পাঠ করো। আজ তোমার হিসাব গ্রহণের জন্যে তুমি নিজেই যথেষ্ট।” (১৭. বনী ইসরাঈল / আল ইসরা : ১৪) - ব্যাখ্যা
Facebook Twitter Whatsapp - ব্যাখ্যা

مَّنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَاۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۗ وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّىٰ نَبۡعَثَ رَسُولٗا ١٥
(১৫) যে কেউ সৎপথে চলে, তবে সে কেবল মাত্র তার নিজের মঙ্গলের জন্যেই সৎপথে চলে। আর যে কেউ পথভ্রষ্ট হয়, তবে সে কেবল মাত্র তার নিজের অমঙ্গলের জন্যেই পথভ্রষ্ট হয়। কোনো বোঝা বহনকারী অপরের বোঝা বহন করবে না। আমি কোনো জাতিকে শাস্তি দেই না, যে পর্যন্ত না, আমি তাদের প্রতি কোনো রসূল পাঠাই। (১৭. বনী ইসরাঈল / আল ইসরা : ১৫) - ব্যাখ্যা , হাদিস
Facebook Twitter Whatsapp - ব্যাখ্যা , হাদিস

وَإِذَآ أَرَدۡنَآ أَن نُّهۡلِكَ قَرۡيَةً أَمَرۡنَا مُتۡرَفِيهَا فَفَسَقُواْ فِيهَا فَحَقَّ عَلَيۡهَا ٱلۡقَوۡلُ فَدَمَّرۡنَٰهَا تَدۡمِيرٗا ١٦
(১৬) আমি যখন ইচ্ছা করি যে, আমি কোনো জনপদকে ধ্বংস করবো, তখন আমি তার বিত্তবান লোকদের কাছে নবীদের মাধ্যমে সতর্কতার নির্দেশ পাঠাই, কিন্তু সেখানে তারা পাপাচারে মেতে উঠে। তখন ঐ জনপদের উপরে শাস্তির আদেশ অবধারিত হয়ে যায়। সুতরাং আমি তাকে সম্পূর্ণ রূপে ধ্বংস করি। (১৭. বনী ইসরাঈল / আল ইসরা : ১৬) - ব্যাখ্যা , হাদিস
Facebook Twitter Whatsapp - ব্যাখ্যা , হাদিস

وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِنَ ٱلۡقُرُونِ مِنۢ بَعۡدِ نُوحٖۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ بِذُنُوبِ عِبَادِهِۦ خَبِيرَۢا بَصِيرٗا ١٧
(১৭) নূহের পরে আমি অনেক জনপদকে ধ্বংস করেছি। আপনার প্রভু নিজ বান্দাদের পাপাচারের সংবাদ জানা ও দেখার জন্যে যথেষ্ট। (১৭. বনী ইসরাঈল / আল ইসরা : ১৭) - ব্যাখ্যা
Facebook Twitter Whatsapp - ব্যাখ্যা

পূর্ববর্তী পৃষ্ঠা