শব্দে শব্দে বাংলা কুরআন

Word By Word Bangla Quran


إِنَّ فِي خَلۡقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱلۡفُلۡكِ ٱلَّتِي تَجۡرِي فِي ٱلۡبَحۡرِ بِمَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ وَمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن مَّآءٖ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَا وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٖ وَتَصۡرِيفِ ٱلرِّيَٰحِ وَٱلسَّحَابِ ٱلۡمُسَخَّرِ بَيۡنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ ١٦٤
(১৬৪) নিশ্চয় নভোমন্ডল ও ভূমন্ডলের সৃষ্টির মধ্যে, রাত ও দিনের পরিবর্তনের মধ্যে, ঐ জাহাজের মধ্যে, যা সমুদ্রের মধ্যে চলাচল করে, যার দ্বারা মানুষের অনেক উপকার হয়, আল্লাহ আকাশ থেকে বৃষ্টির মাধ্যমে যা কিছু প্রেরণ করেন, ঐ বৃষ্টির মধ্যে, তারপর তিনি ভূমিকে তার মৃত্যুর পরে বৃষ্টি দ্বারা জীবিত করেন, তারপর ভূমির মধ্যে ছড়িয়ে দেন সব রকমের জীবজন্তু, আকাশ ও পৃথিবীর মধ্যে বাতাসের প্রবাহে ও নিয়ন্ত্রিত মেঘমালার মধ্যে, অবশ্যই ঐ জাতির জন্যে নিদর্শন সমূহ রয়েছে, যারা আল্লাহর বাণীকে বুঝে। (২. আল বাক্বারাহ : ১৬৪) - ব্যাখ্যা , হাদিস
Facebook Twitter Whatsapp - ব্যাখ্যা , হাদিস

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَتَّخِذُ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَندَادٗا يُحِبُّونَهُمۡ كَحُبِّ ٱللَّهِۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَشَدُّ حُبّٗا لِّلَّهِۗ وَلَوۡ يَرَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ إِذۡ يَرَوۡنَ ٱلۡعَذَابَ أَنَّ ٱلۡقُوَّةَ لِلَّهِ جَمِيعٗا وَأَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعَذَابِ ١٦٥
(১৬৫) মানুষের মধ্যে যারা আল্লাহকে বাদ দিয়ে অন্যকে আল্লাহর সমতুল্য অভিভাবক হিসেবে গ্রহণ করে, তারা ওদেরকে আল্লাহকে ভালোবাসার ন্যায় ভালোবাসে। তবে যারা আল্লাহর প্রতি বিশ্বাস করে, আল্লাহর প্রতি তাদের ভালোবাসা প্রবলতর। আর যারা অন্যায় করে, তারা যখন ইহকালে শাস্তি দেখতে পায়, তখন তারা যদি দেখতে পেতো যে, সমস্ত ক্ষমতা পুরোপুরি ভাবে আল্লাহর আর তারা যদি এ বিষয়টি জানতো যে, পরকালে আল্লাহ শাস্তি প্রদানে আরো কঠোর হবেন, তবে এটাই তাদের জন্যে কল্যাণকর হতো। (২. আল বাক্বারাহ : ১৬৫) - ব্যাখ্যা , হাদিস
Facebook Twitter Whatsapp - ব্যাখ্যা , হাদিস

إِذۡ تَبَرَّأَ ٱلَّذِينَ ٱتُّبِعُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُواْ وَرَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَ وَتَقَطَّعَتۡ بِهِمُ ٱلۡأَسۡبَابُ ١٦٦
(১৬৬) অংশী দেবতারা ও অনুসারীরা যখন সবাই দোযখের শাস্তি দেখতে পাবে, তখন অংশী দেবতারা অনুসারীদেরকে অস্বীকার করবে ও তাদের সকল সম্পর্ক ছিন্ন হয়ে যাবে। (২. আল বাক্বারাহ : ১৬৬) - ব্যাখ্যা
Facebook Twitter Whatsapp - ব্যাখ্যা

وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُواْ لَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَتَبَرَّأَ مِنۡهُمۡ كَمَا تَبَرَّءُواْ مِنَّاۗ كَذَٰلِكَ يُرِيهِمُ ٱللَّهُ أَعۡمَٰلَهُمۡ حَسَرَٰتٍ عَلَيۡهِمۡۖ وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنَ ٱلنَّارِ ١٦٧
(১৬৭) যারা অনুসরণ করেছিলো তারা বলবে, “যদি এমন হতো যে, আমাদের জন্যে একবার পৃথিবীতে ফিরে যাবার সুযোগ দেওয়া হতো, তাহলে আমরাও এই অংশী দেবতাদের থেকে অসন্তুষ্ট হয়ে যেতাম, যেমন তারা আমাদের থেকে আজ অসন্তুষ্ট হয়েছে।” এইভাবে আল্লাহ তীব্র আক্ষেপ রূপে তাদের কাছে তাদের কাজ সমূহকে দেখাবেন। আর তারা দোযখের আগুন থেকে বের হতে পারবে না। (২. আল বাক্বারাহ : ১৬৭) - ব্যাখ্যা
Facebook Twitter Whatsapp - ব্যাখ্যা

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ كُلُواْ مِمَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ حَلَٰلٗا طَيِّبٗا وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٌ ١٦٨
(১৬৮) ওহে মানব জাতি! পৃথিবীর মধ্যে যা কিছু বৈধ ও পবিত্র বস্তু আছে তা থেকে তোমরা আহার করো। আর তোমরা শয়তানের পদচিহ্ন অনুসরণ করো না। নিশ্চয় সে তোমাদের প্রকাশ্য শত্রু। (২. আল বাক্বারাহ : ১৬৮) - ব্যাখ্যা
Facebook Twitter Whatsapp - ব্যাখ্যা

إِنَّمَا يَأۡمُرُكُم بِٱلسُّوٓءِ وَٱلۡفَحۡشَآءِ وَأَن تَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ ١٦٩
(১৬৯) শয়তান কেবল মাত্র তোমাদেরকে মন্দ ও অশ্লীল কাজের প্রতি নির্দেশ দেয় আর এটাও নির্দেশ দেয় যে, তোমরা আল্লাহর বিরুদ্ধে এমন কথা বলো, যা তোমরা জানো না। (২. আল বাক্বারাহ : ১৬৯) - ব্যাখ্যা
Facebook Twitter Whatsapp - ব্যাখ্যা

পূর্ববর্তী পৃষ্ঠা