শব্দে শব্দে বাংলা কুরআন

Word By Word Bangla Quran


৬) الأنعام - আল আন-আম (গবাদি পশু)
আয়াতঃ ১৬৫
মক্কায় অবতীর্ণ
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
অতি দয়াময় ও অতি দয়ালু আল্লাহর নামে (শুরু করছি)।

ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَجَعَلَ ٱلظُّلُمَٰتِ وَٱلنُّورَۖ ثُمَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡ يَعۡدِلُونَ ١
(১) সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্যে, যিনি নভোমন্ডল ও ভূমন্ডল সৃষ্টি করেছেন আর যিনি অন্ধকার ও আলো তৈরী করেছেন। তবুও যারা আল্লাহর প্রতি অবিশ্বাস করে, তারা তাদের প্রভুর সাথে সমকক্ষ দাঁড় করায়। (৬. আল আন-আম : ১) - ব্যাখ্যা
Facebook Twitter Whatsapp - ব্যাখ্যা

هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن طِينٖ ثُمَّ قَضَىٰٓ أَجَلٗاۖ وَأَجَلٞ مُّسَمًّى عِندَهُۥۖ ثُمَّ أَنتُمۡ تَمۡتَرُونَ ٢
(২) তিনিই আল্লাহ, যিনি তোমাদেরকে কাদা মাটি থেকে সৃষ্টি করেছেন। তারপর তিনি তোমাদের জীবনের জন্যে একটি মেয়াদ নির্ধারণ করেছেন। আর তাঁর নিকট তোমাদেরকে পুনরায় জীবিত হয়ে ফিরে যাওয়ার জন্যে, অপর একটি মেয়াদ নির্ধারিত রয়েছে। তবুও তোমরা আল্লাহর প্রতি সন্দেহ করো! (৬. আল আন-আম : ২) - ব্যাখ্যা
Facebook Twitter Whatsapp - ব্যাখ্যা

وَهُوَ ٱللَّهُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَفِي ٱلۡأَرۡضِ يَعۡلَمُ سِرَّكُمۡ وَجَهۡرَكُمۡ وَيَعۡلَمُ مَا تَكۡسِبُونَ ٣
(৩) নভোমন্ডল ও ভূমন্ডলের মধ্যে তিনিই একমাত্র আল্লাহ। তোমাদের গোপনীয় বিষয়, তোমাদের প্রকাশ্য বিষয় আর তোমরা যা কিছু অর্জন করো, সব কিছুই তিনি জানেন। (৬. আল আন-আম : ৩) - ব্যাখ্যা
Facebook Twitter Whatsapp - ব্যাখ্যা

وَمَا تَأۡتِيهِم مِّنۡ ءَايَةٖ مِّنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِمۡ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ ٤
(৪) অবিশ্বাসীদের কাছে তাদের প্রতিপালকের বাণী থেকে এমন কোনো বাণী আসে না, যার প্রতি তারা বিমুখ হয় না। (৬. আল আন-আম : ৪) - ব্যাখ্যা
Facebook Twitter Whatsapp - ব্যাখ্যা

فَقَدۡ كَذَّبُواْ بِٱلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ فَسَوۡفَ يَأۡتِيهِمۡ أَنۢبَٰٓؤُاْ مَا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ ٥
(৫) তারপর যখনই সত্য তাদের কাছে আসলো, তখনই তারা সত্যকে প্রত্যাখ্যান করলো। সুতরাং তাদের কাছে শীঘ্রই ঐ শাস্তির সংবাদ আসবে, যা নিয়ে তারা উপহাস করছে। (৬. আল আন-আম : ৫) - ব্যাখ্যা
Facebook Twitter Whatsapp - ব্যাখ্যা

أَلَمۡ يَرَوۡاْ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّن قَرۡنٖ مَّكَّنَّٰهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَا لَمۡ نُمَكِّن لَّكُمۡ وَأَرۡسَلۡنَا ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡهِم مِّدۡرَارٗا وَجَعَلۡنَا ٱلۡأَنۡهَٰرَ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمۡ فَأَهۡلَكۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡ وَأَنشَأۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِمۡ قَرۡنًا ءَاخَرِينَ ٦
(৬) তারা কি দেখে না যে, তাদের আগে কত জাতিকে আমি ধ্বংস করেছি, যাদেরকে আমি পৃথিবীর মধ্যে এমন ভাবে প্রতিষ্ঠিত করেছিলাম, যেমন ভাবে আমি তোমাদেরকেও প্রতিষ্ঠিত করিনি? আমি তাদের উপরে অজস্র বৃষ্টিপাত করতে মেঘমালা পাঠিয়ে ছিলাম। আমি তাদের পায়ের নিচে ঝর্ণা প্রবাহিত করেছিলাম। তারপর তাদের অপরাধের কারণে আমি তাদেরকে ধ্বংস করেছিলাম। আর তাদের পরে অন্য এক জাতিকে আমি সৃষ্টি করেছিলাম। (৬. আল আন-আম : ৬) - ব্যাখ্যা
Facebook Twitter Whatsapp - ব্যাখ্যা

وَلَوۡ نَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ كِتَٰبٗا فِي قِرۡطَاسٖ فَلَمَسُوهُ بِأَيۡدِيهِمۡ لَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ ٧
(৭) আমি যদি আপনার কাছে কাগজের মধ্যে গ্রন্থ অবতীর্ণ করতাম, তারপর তাদের হাত দিয়ে তারা তা স্পর্শও করতো, তবুও যারা আল্লাহর প্রতি অবিশ্বাস করে, তারা অবশ্যই বলতো যে, “এ প্রকাশ্য জাদু ব্যতীত অন্য কিছুই নয়।” (৬. আল আন-আম : ৭) - ব্যাখ্যা
Facebook Twitter Whatsapp - ব্যাখ্যা

وَقَالُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ مَلَكٞۖ وَلَوۡ أَنزَلۡنَا مَلَكٗا لَّقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ ثُمَّ لَا يُنظَرُونَ ٨
(৮) তারা বলে, “একজন ফেরেশতাকে কেনো মোহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে প্রেরণ করা হয় না?” আমি যদি একজন ফেরেশতাকে প্রেরণ করতাম, তাহলে অবশ্যই সব বিষয়ের মীমাংসা হয়ে যেতো, তখন তাদেরকে অবকাশ দেওয়া হতো না। (৬. আল আন-আম : ৮) - ব্যাখ্যা
Facebook Twitter Whatsapp - ব্যাখ্যা

পূর্ববর্তী পৃষ্ঠা