শব্দে শব্দে বাংলা কুরআন

Word By Word Bangla Quran


ٱلَّذِينَ يَتَرَبَّصُونَ بِكُمۡ فَإِن كَانَ لَكُمۡ فَتۡحٞ مِّنَ ٱللَّهِ قَالُوٓاْ أَلَمۡ نَكُن مَّعَكُمۡ وَإِن كَانَ لِلۡكَٰفِرِينَ نَصِيبٞ قَالُوٓاْ أَلَمۡ نَسۡتَحۡوِذۡ عَلَيۡكُمۡ وَنَمۡنَعۡكُم مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ فَٱللَّهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَلَن يَجۡعَلَ ٱللَّهُ لِلۡكَٰفِرِينَ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ سَبِيلًا ١٤١
(১৪১) এরাই ঐ সকল দ্বিমুখী যারা তোমাদের জন্যে অমঙ্গলের প্রতীক্ষায় থাকে, তারপর যদি আল্লাহর পক্ষ থেকে তোমাদের জন্যে বিজয় হয়, তবে তারা বলে, “আমরা কি তোমাদের সঙ্গে ছিলাম না?” আর যদি অবিশ্বাসীদের জন্যে বিজয় হয়, তবে তারা অবিশ্বাসীদেরকে বলে, “আমরা কি বিশ্বাসীদের থেকে তোমাদেরকে ঘিরে রাখিনি এবং তোমাদেরকে বিশ্বাসীদের থেকে রক্ষা করিনি?” সুতরাং আল্লাহ কিয়ামতের দিনে তোমাদের মধ্যে বিচার করবেন। আল্লাহ কখনো অবিশ্বাসীদের জন্যে বিশ্বাসীদের উপরে বিজয়ের কোনো পথ করে দিবেন না। (৪. আন নিসা : ১৪১) - ব্যাখ্যা
Facebook Twitter Whatsapp - ব্যাখ্যা

إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ يُخَٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَهُوَ خَٰدِعُهُمۡ وَإِذَا قَامُوٓاْ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ قَامُواْ كُسَالَىٰ يُرَآءُونَ ٱلنَّاسَ وَلَا يَذۡكُرُونَ ٱللَّهَ إِلَّا قَلِيلٗا ١٤٢
(১৪২) নিশ্চয় দ্বিমুখীরা আল্লাহর সাথে প্রতারণা করে, অথচ আল্লাহই তাদেরকে প্রতারিত করেন। তারা যখন নামাযের জন্যে দাঁড়ায়, তখন তারা অলসতার সাথে নামাযে দাঁড়ায়। তারা চায় যে, মানুষকে তাদের নামাযকে দেখাতে। আর তারা আল্লাহকে অল্পই স্মরণ করে। (৪. আন নিসা : ১৪২) - ব্যাখ্যা
Facebook Twitter Whatsapp - ব্যাখ্যা

مُّذَبۡذَبِينَ بَيۡنَ ذَٰلِكَ لَآ إِلَىٰ هَٰٓؤُلَآءِ وَلَآ إِلَىٰ هَٰٓؤُلَآءِۚ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ سَبِيلٗا ١٤٣
(১৪৩) দ্বিমুখীরা বিশ্বাসীদের দিকেও নয় আর অবিশ্বাসীদের দিকেও নয়, তারা এর মাঝখানে দোল খাচ্ছে। বস্তুত আল্লাহ যাকে পথভ্রষ্ট করেন, আপনি তার জন্যে কখনো কোনো পথ পাবেন না। (৪. আন নিসা : ১৪৩) - ব্যাখ্যা
Facebook Twitter Whatsapp - ব্যাখ্যা

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ أَتُرِيدُونَ أَن تَجۡعَلُواْ لِلَّهِ عَلَيۡكُمۡ سُلۡطَٰنٗا مُّبِينًا ١٤٤
(১৪৪) ওহে যারা আল্লাহর প্রতি বিশ্বাস করেছো! তোমরা বিশ্বাসীদেরকে বাদ দিয়ে অবিশ্বাসীদেরকে বন্ধু রূপে গ্রহণ করো না। তোমরা কি চাও যে, তোমরা এমনটি করে তোমাদের উপরে আল্লাহর শাস্তিকে প্রকাশ্য দলীল হিসেবে প্রতিষ্ঠিত করে নিবে? (৪. আন নিসা : ১৪৪) - ব্যাখ্যা
Facebook Twitter Whatsapp - ব্যাখ্যা

إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ فِي ٱلدَّرۡكِ ٱلۡأَسۡفَلِ مِنَ ٱلنَّارِ وَلَن تَجِدَ لَهُمۡ نَصِيرًا ١٤٥
(১৪৫) নিশ্চয় দ্বিমুখীরা দোযখের সর্বনিম্ন স্তরে থাকবে আর আপনি তাদের জন্যে কখনো কোনো সাহায্যকারী পাবেন না। (৪. আন নিসা : ১৪৫) - ব্যাখ্যা , হাদিস
Facebook Twitter Whatsapp - ব্যাখ্যা , হাদিস

إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ وَأَصۡلَحُواْ وَٱعۡتَصَمُواْ بِٱللَّهِ وَأَخۡلَصُواْ دِينَهُمۡ لِلَّهِ فَأُوْلَٰٓئِكَ مَعَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ وَسَوۡفَ يُؤۡتِ ٱللَّهُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَجۡرًا عَظِيمٗا ١٤٦
(১৪৬) তবে তারা ব্যতীত, যারা ক্ষমা প্রার্থনা করে ও নিজেদেরকে সংশোধন করে, আল্লাহকে দৃঢ়ভাবে আঁকড়ে ধরে আর তাদের ধর্মকে আল্লাহর জন্যে বিশুদ্ধ করে, তবে এরাই তারা, যারা কিয়ামতে বিশ্বাসীদের সাথে থাকবে। আর আল্লাহ শীঘ্রই বিশ্বাসীদেরকে এক বিরাট পুরস্কার দিবেন। (৪. আন নিসা : ১৪৬) - ব্যাখ্যা
Facebook Twitter Whatsapp - ব্যাখ্যা

مَّا يَفۡعَلُ ٱللَّهُ بِعَذَابِكُمۡ إِن شَكَرۡتُمۡ وَءَامَنتُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ شَاكِرًا عَلِيمٗا ١٤٧
(১৪৭) তোমাদেরকে শাস্তি দিয়ে আল্লাহ কি করবেন, যদি তোমরা আল্লাহর প্রতি কৃতজ্ঞ হও ও বিশ্বাস করো? বস্তুত আল্লাহ হচ্ছেন পুরস্কার দাতা, সর্বজ্ঞ। (৪. আন নিসা : ১৪৭) - ব্যাখ্যা
Facebook Twitter Whatsapp - ব্যাখ্যা

পূর্ববর্তী পৃষ্ঠা